語学で活きる

日・英・中・印尼語を活用し、乱世を生き抜く凡人の備忘録

フットボール・イングリッシュ(4)

三苫選手へのファンのコメントから英語を学ぶ

三苫選手が先日ウルブス戦で決めたゴール、凄まじかったですね。あのようなゴールを決めれる日本人が出てくるとは・・・うれしいですし、誇らしい限りです。

今回は、そんなスーパーなゴールを決めた三苫選手に対するファンのコメントから、英単語や表現を学んでいきます。以下はすべて、You Tubeのコメント欄からです。

今回の単語と表現

単語と表現のラインナップは以下の通り。いくつかサッカー専門用語を入れています。

  • mesmerizing
  • assertive
  • stepover
  • run into space
  • hold the ball up
  • accelerate at the right time
  • high perfection
  • pull this off
  • deter
  • pure class

Fantastic work by the team. Enciso's assists are a thing of beauty and that run by Mitoma is just mesmerizing to watch. Great teamwork between Estupinan and Mitoma 😊

  • mesmerize(他動詞)
    • 意味:~を魅了する、催眠術をかける
  • mesmeraizing(形容詞)
    • 意味:魅了させる
    • 例文:
      • Mesmerizing freestyle football skill.
      • Mesmerizing skills that shocked the world.
      • Top 10 mesmerizing skills ever.
      • Pele's mesmerizing skills.
      • This goal is mesmerizing.

I love it when a player who plays like this is not assertive and calmly passes to his teammate on the second goal. To Brighton, thank you for finding him!

  • assertive(形容詞)
    • 意味:自己主張が強い、我が道をいく、積極的な
    • 例文:
      • He is very assertive.
      • I think that men who prefer a very assertive woman are a minority.
      • You should be more assertive at work.
    • メモ:これは2点目のエストピニャン選手に対するアシストについてですね。

It's just a perfect dribble. There's no stepovers or unnecessary bits of skill. Just run into space, use your strength to hold the ball up and accelerate at the right time. It's so simple that Mitoma would have you believe anyone could do this. But he does the simple to such high perfection that not many players could actually pull this off in reality.

  • stepover(名詞)
    • 意味:またぎフェイント
    • 例文:The stepover is a skill soccer players use to beat defenders one-on-one.
    • メモ:サッカー専門用語です
  • run into space
    • 意味:スペースに走りこむ
    • 例文:Run into space!
    • メモ:"Make a run into space"、"Move into space"もほとんど同じ意味。
  • hold the ball up
    • 意味:ボールをキープする
    • 例文:Drogba was great at holding up the ball.
    • メモ:サッカー専門用語です。他にもHold the ball, Shield the ballとかHold onto the ballとも言う。"keep the ball"とは言わない
  • accelerate at the right time
    • 意味:いいタイミングでギアを入れる、正しいタイミングでギアを入れる
  • high perfection
    • 意味:完成度の高さ
  • pull this off
    • 意味:うまく成功させる、やり通す、うまくやる
    • 例文:I never thought he would pull it off.

Twice he was checked and pulled but his goal was to score. Nothing could deter Mitoma. Pure class.

  • deter(他動詞)
    • 意味:~を阻止する、阻む
    • 例文:No one can deter him from doing that.
    • メモ:deter 人 from ~の形でよく使う
  • pure class
    • 意味:めちゃくちゃファンタスティック、めちゃくちゃエレガント
    • メモ:Pure class !とこれ単体で使う。エレガントの意味もあるそうです。これの代わりにVery classy !とか、Absolutely brilliantFantasticも使える。