語学で活きる

日・英・中・印尼語を活用し、乱世を生き抜く凡人の備忘録

フットボール・イングリッシュ(1)

遠藤航選手のリヴァプール加入

遠藤航選手、リヴァプールに加入しましたね!まったく予想していなかったので本当に驚いたし、日本人として誇りに思います。

そして喜びもつかの間。先日19日のボーンマス戦でまさかベンチ入りするとは思っていなかったですし、後半途中から出場するとは・・・。しかも勝っている状況とはいえ、10人の状態で投入されるなんて・・・。

オフィシャルに契約が発表されたのは、日本時間で8月18日。チームに合流してトレーニングをしたのはわずか1日だそうです。しかもその数日前にはドイツ シュトゥットガルトブンデスリーガの開幕に向け準備をしていたと。

そんな激動の数日間を経たにも関わらず、アンフィールドのファンの前で浮足立たず、できることをこなしていく遠藤選手のメンタルの強さや、プレーのクオリティーの高さに刺激を受けました。

 

海外のメディアに目を通す目的

さて私はこの数日間、仕事の合間に遠藤選手の移籍情報や、試合後のファンによるレビューなどを追っかけておりました。海外のメディアにも目を通すのですが、情報収集ができるだけでなく、英語の勉強にもなるので一石二鳥です。

英語の学習をするとき、"自分の好きなこと x 英語"で勉強すると、ほんとうに楽しく勉強できます。私はサッカーが好きなので、よく海外ニュースサイトの記事や、You Tubeなどのコメント欄を読んだりしています。

ちなみに私がよく目を通すのは、プレミアリーグですとBBC Sport、Sky Sports、Goal.comの記事となります。あとはTwitterYou Tubeのコメント欄を見て「こんな表現の仕方もあるのか!!」と勉強しています。

BBC Sportなどのニュースサイトによる記事はどちらかというと文語調なので、会話向けに表現を学ぶというより文章を正しく読む力をつけるための精読や、正しく読む速さを向上させるための多読に活用したり、ライティングで使う表現を増やすために目を通しています。

またTwitterYou Tubeのコメント欄はどちらかというと口語調に近いので、「このイディオムいいな!今度会話の中で使ってみよう」といった姿勢で、会話の表現の幅を拡げるために目を通しております。

 

遠藤選手の記事から英語を勉強する

例えばBBC Sportで以下のような記事を見つけました。

"Why Liverppol may have unearthed a gem in Endo"という8月17日に掲載された記事です。ここからいくつか英語の単語やイディオムを見ていきましょう。

www.bbc.com

今回勉強する単語とイディオム

  • worst-kept secret
  • acquit
  • acquit oneself soundly
  • set pulse racing
  • unearth
  • fan favorite
  • gem

単語とイディオムの解説

It's the worst-kept secret in football. Liverpool need a defensive midfielder. Any defensive midfielder. 

  • worst-kept secret
    • 意味:公然の秘密、誰もが知っている秘密
    • 例文:
      • Is this the worst-kept secret in television?
      • It has been football's worst-kept secret.
      • TOP10 worst-kept secret in football.

Alexis Mac Allister may have acquitted himself soundly in that role on his debut at Chelsea but the Fabinho-sized hole was very apparent in Jurgen Klopp's midfield.

  • acquit(他動詞)
    • 意味:~(義務など)を果たす
  • acquit oneself soundly
    • 意味:しっかりと振る舞う、しっかりとこなす
    • 例文:
      • He acquitted himself really well for Scotland.
      • The players acquitted themselves well/honorably in battle.
      • No doubt that he would acquit himself really, really well
    • メモ: 
      • "soundly"の代わりに"nicely "や"well", "honorably", "admirably"も使える
      • よく使うのは"acquit oneself well"の形

Step forward Wataru Endo. A 30-year-old Japanese journeyman from Bundesliga strugglers Stuttgart. Hardly a signing to set pulses racing.

  •  set pulses racing
    • 意味:競争心をかき立てる、興奮させる
    • 例文:
      • It is guaranteed to set your pulses racing.
      • European leagues need more competition to set pulses racing.
      • England set pulses racing against Northern Ireland.
    • メモ:
      • "set"の代わりに"get"も使う。

And yet, dig a little deeper, and unearth a leader, a fan favourite and someone, who for the fraction of the cost of Moises Caicedo, could actually be a real gem at Anfield.

  • unearth(他動詞)
    • 意味:~を掘り出す、~を発掘する
    • 例文:
      • He hopes to unearth talent in Kyrgyzstan.
      • He wants to unearth future football stars in India.
      • The project helps to unearth next Lionel Messi in Kenya.
  • fan favorite(名詞)
    • 意味:ファンのお気に入り
    • 例文:
      • He is quickly becoming a fan favorite.
      • He became a fan favourite once again.
      • The manager wants to get rid of the overpaid fan-favorite player.
  • gem(名詞)
    • 意味:宝石、良い人
    • 例文:
      • You're a gem!
      • What a gem!("素晴らしいね!"の意)
      • He is the new gem of Brazilian football.
      • I am looking for hidden gems.
      • These players are hidden gems in 2023.
    • メモ:
      • 旅行とかの文脈使われる"hidden gems"は"穴場"という意味

このような形で、分からない単語やイディオムの意味と例文、メモをノートにまとめて暗記しています。ただし、記事内にあるすべての分からない単語やイディオムを調べて暗記するのではなく、「調べて暗記するのは1日10個まで」と自分なりにルールを決めて、少しずつ知っている単語やイディオムの数を増やしています(調べまくると疲れるからね)。

 

ちなみに上記のfan favoriteの例文を探している時に、以下の投稿を見つけました。セリエBのとあるクラブマネージャの投稿で、「ファンに人気のある高額選手を排除したいのだが、その結果、なにかネガティブなことが起こるかな?」と質問されています。興味深かったのでシェアします。

www.reddit.com

今後もこのような形で、サッカー関連で出現した英単語やイディオムをまとめていきたいと思います。